初心者 さんのコメント
(2003/11/18 13:47:24)
はじめて投稿します。
1)12月になったら 寒くなります。
2)12月になった時 寒くなります。
1)日本へ行ったら 買って下さい。
2)日本へ行った時 買って下さい。
違いは何でしょうか・・・?
タラとトキ
saburoo さんのコメント
(2003/11/18 21:22:39)
こんにちは。
かんたんに。
12月になった時寒くなります。
日本へ行った時買ってください。
この2つは自然な文でない。したがって、あまり使われない。(あるいは、「ほとんど使われない」?)
saburoo
たら 時
初心者 さんのコメント
(2003/11/24 11:59:39)
お返事ありがとうございます。
返答がおそくなってもうしわけありません。
上記の言い方が 不自然ということですね。
「日本へ言ったとき にでも 買って下さい」だったら
まあまあ大丈夫なのに おかしいですね。
なぜ おかしく感じられるのでしょうか。
「たら」は 前半の句が おこったことを前提として
その結果が後半にきますよね。
それにたいして 「時」だと 並列の状況を
さしているような気がします。あまり上手な
言い方ではありませんね。んーーー
どう説明すればよいのか・・・